El fin del mundo

En Japón estoy yendo muy poco al cine en comparación con España (por el precio, entre 10 y 15€, y porque no tengo tiempo) así que cuando voy da gusto que la película sea tan buena como la que ví ayer: Hijos de los Hombres (en japonés katakanizado トゥモロー・ワールド ó “Tumorō Wārudo”, algo así como “Tomorrow´s World” ;) ). Cuenta la historia de una distopía en el que las mujeres ya no son capaces de concebir y tan solo un estado totalitario en Inglaterra aguanta en el ocaso de la civilización. La película es algo así como una versión modernizada de La fuga de Logan mezclada con elementos tomados de la sección de noticias internacionales de cualquier periódico actual.

Y es que ultimamente estoy dándole fuerte a la ciencia ficción, porque Daan me ha prestado Hard-boiled Wonderland and the End of the World de Haruki Murakami (no confundir con Ryu Murakami como me ha pasado a mí, aunque este otro también lo recomiendo). Postciberpunk puro y duro, mezclando realidad y fantasías oníricas (de momento me recuerda al genial Manual ilustrado para jovencitas de Neal Stephenson). Nada como leer ciencia ficción de autores japoneses para pasar el rato en el metro de NeoTokyo, que digaaaa, de Tokyo… :roll:

Trackback

14 comments untill now

  1. ¡Hola! こんにちは・・・・
    Ya que la recomiendas, voy a pensar en ire a verla, aunque no me gusten las películas de ciencia ficción. Pero como Clive Owen es uno de mis actores favoritos, creo que vale la pena, ¿no? jejeje
    Sí, los precios son caros también para nosotros, pero supongo que sabrás que hay días especiales que hacen un descuento. Por ejemplo, los miércoles, son “Días de las mujeres” (Ladies day), y se pueden ver por 1000 yenes. Y los lunes (creo, es mejor que lo averigües) son “Día de los hombres”( Mens day) y también sólo cuesta 1000. Si vas con tu pareja o con una chica, ella tendrá que pagar lo normal. Pero ante de ir es mejor preguntar porque hay cines que no hacen esos descuentos.
    Además, el día 1 de todos los meses, es el “Día del cine”, y también se puede ver por 1000 yenes, pero lo más probable es que no la puedas ver cómodamente sentado por la cantidad de gente que va.
    Estando tanto tiempo en Japón creo que ya estarás enterado de todos estos descuentos. Si es así, perdona que lo haya escrito.
    ごめんなさいで~~~~す.
    Hasta luegooooooo・・・・・・・・
    Una pregunta sobre los libros de los dos Murakami (Haruki y Ryo)
    ¿los lees en castellano, perdona, en español? porque a mí me gustaría leerlos también en español y no en japonés porque me es un poquito difícil. Gracias.

  2. Me equivoqué al teclar, quise escribir Murakami Ryu.
    Perdonen.

  3. Vaya, pues no sabía eso de los días especiales, me acabas de hacer feliz :) (ya creía que ir al cine a menudo era una de esas cosas que iba a echar de menos).
    De Ryu, mi hermana me regaló Sopa de Miso en español, pero lo tengo por España. Y el que estoy leyendo ahora mismo de Haruki está en inglés, y de hecho creo que no lo han traducido al español :(
    Pero bueno, en cuanto termine con el examen de japonés haré una visita por alguna megalibrería de Tokyo o recurriré a Amazon para proveerme de libros en español (que apetece leer de vez en cuando en tu lengua materna…)
    Un abrazo y gracias de nuevo!

  4. nora, no le hagas caso a Locke que le gustaron Matrix 2 y Matrix 3…

  5. No vamos a empezar a sacar los trapos sucios, ¿verdad?¿o tengo que empezar a contar las películas que me has llevado a ver, Max?

  6. La novela, Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, tiene muy buena pinta… si además dices que te recuerda a “El manual…” de Stephenson va directo a mi wishlist de amazon.uk. Por cierto, tienes/tenéis idea de si esta editado en castellano?

    Un saludo,

  7. Max, ¿eres de Albacete?

  8. Pues si, soy de Albacete, aunque ahora paso más tiempo en Madrid que en otro sitio.

  9. なつかしい・・・・! ¿lo entiendes?
    ¡Qué casualidad! Cuando estuve estudiando en Madrid,(hace muchísimos años) tenía un amigo que me invitó a pasar las Navidades en su pueblo, Albacete. ¿Te imaginas el lío que se armó cuando llegamos? Era la primera vez que llegaba una “chinita” al pueblo! Todos venían a verme a la casa de mi amigo, y les tenía que explicar que era japonesa..
    ¡Recuerdos inolvidables! Me gustaría ir otra vez algún día. Supongo que habrá cambiado mucho, pero creo que lo que nunca cambiará será ese inmenso cielo azul que me dio la bienvenida.
    Perdona Locke por escribir cosas que no tienen nada que ver con el
    post de hoy.  ごめんなさい・・・・
    Bueno Max, encantada de conocerte, y ya tienes otra visitante más a tu blog desde Japón.

  10. Je, je, la verdad es que hace años ver a una japonesa en Albacete tenía que ser muy, muy extraño, seguro que se quedaba todo el mundo mirando y haciendote preguntas. ¡Venir a Madrid desde Japón y pasar las Navidades en Albacete! Seguro que eso sólo lo has hecho tú, y no se si algún día lo hará alguien más!!! Je, je. Espero que te lo pasaras muy bien

    Hace solo un par de años hubo un estudiante japonés un año entero en Albacete y enseguida se hizo “famoso” y todo el mundo lo conocía.
    La verdad es que ultimamente Albacete ha cambiado mucho y ha crecido algo, pero sigue siendo esa llanura inmensa, con un cielo despejado casi siempre, donde hace mucho frio en invierno y mucho calor en verano. ¡Qué bonito!

    Por cierto, me voy a poner a estudiar japonés otra vez, que quiero entender todas esas cosas que decis. (¿natsukashii? google dice que es nostalgia…)

  11. ¡Hola, Max!
    Pues sí, lo pasé fantástico. Y en ese tiempo, también me hice “famosa” en Huelva, porque para pagar mis estudios, hice un trabajo de intérprete con un equipo de la NHK, para un programa sobre la música de Andalucía. Nos hicieron una entrevista con fotos que se publicaron en el periódico de Huelva. Después de varios meses, viajé otra vez para allí, para visitar a una amiga (española), y todo el mundo me conocía!! “La chica del grupo que hizo la filmación” me decían. Ya ves, “famosa” en Albacete y en Huelva!
    なつかしい・・・sí, es algo como nostalgia, como tú dices.
    ¡Quiero volver a Españaaaaaaaa!……

    Perdona otra vez Locke por escribir cosas ajenas al post.
    Max, ¿te molestará si escribo alguna vez en tu blog?

  12. ¿Pero que dices? Si precisamente los “off-topic” son lo mejor de los blogs ;)
    Muy bueno lo de Albacete, “el pueblo” :D
    Kikollan: lo he estado buscando y me temo que todavía no lo han traducido al español (y eso que el libro ya tiene sus añitos :( )

  13. Bueno, en ese caso me animaré a pillarlo en inglés…

  14. Nora, estaré encantadísimo de contar con tus comentarios en mi blog.

    Locke, Albacete comparado con Tokyo es un pueblo, quiera o no quiera, ¿como se dice pueblo en japonés?

Add your comment now